• 小学
  • 初中
  • 高中
  • 考试
  • 方法
  • 澳门在线博彩
  • 澳门网上最大博彩
  • 英语
  • 历史
  • 博彩公司大全
  • 博彩公司大全
  • 视频
  • 作文
  • 范文
  • 论文
  • 励志
  • 创业
  • 职场
  • 知识
  • 生活
  • 爱好
  • 语录
  • 思维
  • 资讯
  • 当前位置: 博彩公司大全 > 历史 > 正文

    white crow是“白色乌鸦”?那你可就想错了!|乌鸦crow

    时间:2018-10-16 14:45:25来源:博彩公司大全 本文已影响 博彩公司大全手机站

    原标题:white crow是“白色乌鸦”?那你可就想错了!

    更多精彩,微信公众号搜索“华尔街英语”

    white是“白色”,crow是“乌鸦”,那white crow就是“白色乌鸦”吗?那你可就大错特错了!学英语,最大的忌讳就是按照字面意思翻译。white crow真正的意思其实是......

    1

    white crow不是“白色乌鸦”!

    white crow

    =罕见之物

    例句:

    What a white crow it is.

    这真是个罕见之物。

    2

    white elephant不止是“白象”!

    white elephant

    =华而不实的东西

    例句:

    You shouldn"t buy such a white elephant. It"s a waste of money.

    你不应该买这样华而不实的东西,简直就是浪费钱。

    3

    white day不是“白天”!

    white day

    =白色情人节

    例句:

    They married on the White Day.

    他们在白色情人节结婚了。

    4

    white sales不是“白色销售”!

    white sales

    =大减价,大甩卖

    例句:

    I bought this dress on the white slaes of supermarket.

    这件裙子是我在超市大减价的时候买的。

    博彩公司大全